katapi New Study Bible - Synopsis of the Gospels (extended version) - Revised Standard Version

katapi HOME - confirmed by the evidence of two or three witnesses - Mt.18.16  Dt.19.15       | RSV Books | notes

Matthew: 18
16But if he does not listen, take one or two others along with you, that every word may be confirmed by the evidence of two or three witnesses. 17If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. 18Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. 19Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven. 20For where two or three are gathered in my name, there am I in the midst of them." 21Then Peter came up and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?" 22Jesus said to him, "I do not say to you seven times, but seventy times seven [Or: seventy-seven times]. 23"Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants. 24When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents; [This talent was more than fifteen years' wages to a labourer] 25and as he could not pay, his lord ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made. 26So the servant fell on his knees, imploring him, 'Lord, have patience with me, and I will pay you everything.' 27And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt. 28But that same servant, as he went out, came upon one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; [The denarius was a day's wage for a labourer] and seizing him by the throat he said, 'Pay what you owe.' 29So his fellow servant fell down and besought him, 'Have patience with me, and I will pay you.' 30He refused and went and put him in prison till he should pay the debt. 31When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place. 32Then his lord summoned him and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me; 33and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?' 34And in anger his lord delivered him to the jailers [Greek: torturers], till he should pay all his debt.

Any mismatches, truncated verses, other mistakes ? Please e-mail me
© Paul Ingram 2009.