katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about 1 Chronicles | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 New English Bible 1 Chronicles:11 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 [vv1-9: cp 2Sam. 5.1-3, 6-10] THEN ALL ISRAEL ASSEMBLED,at Hebron to wait upon David. 'We are your own flesh and blood', they said. DAVID king of Israel & Judah. 1Chr.11.1-9 | 2Sm.5.1-10וַיִּקָּבְצוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה לֵאמֹר הִנֵּה עַצְמְךָ וּבְשָׂרְךָ אֲנָחְנוּ׃
2 'In the past, while Saul was still king, you led the forces of Israel to war, and you brought them home again. And the LORD your God said to you, "You shall be shepherd of my people Israel, you shall be their prince." '  גַּם־תְּמֹול גַּם־שִׁלְשֹׁום גַּם בִּהְיֹות שָׁאוּל מֶלֶךְ אַתָּה הַמֹּוצִיא וְהַמֵּבִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אַתָּה תִרְעֶה אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל וְאַתָּה תִּהְיֶה נָגִיד עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron; there David made a covenant with them before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had said through the lips of Samuel.

 וַיָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־הַמֶּלֶךְ חֶבְרֹונָה וַיִּכְרֹת לָהֶם דָּוִיד בְּרִית בְּחֶבְרֹון לִפְנֵי יְהוָה וַיִּמְשְׁחוּ אֶת־דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל כִּדְבַר יְהוָה בְּיַד־שְׁמוּאֵל׃ ס
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, lived).  וַיֵּלֶךְ דָּוִיד וְכָל־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם הִיא יְבוּס וְשָׁם הַיְבוּסִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
5 The people of Jebus said to David, 'Never shall you come in here'; none the less David did capture the stronghold of Zion, and it is now known as the City of David.  וַיֹּאמְרוּ יֹשְׁבֵי יְבוּס לְדָוִיד לֹא תָבֹוא הֵנָּה וַיִּלְכֹּד דָּוִיד אֶת־מְצֻדַת צִיֹּון הִיא עִיר דָּוִיד׃
6 David said, 'The first man to kill a Jebusite shall become a commander or an officer', and the first man to go up was Joab son of Zeruiah; so he was given the command.

 וַיֹּאמֶר דָּוִיד כָּל־מַכֵּה יְבוּסִי בָּרִאשֹׁונָה יִהְיֶה לְרֹאשׁ וּלְשָׂר וַיַּעַל בָּרִאשֹׁונָה יֹואָב בֶּן־צְרוּיָה וַיְהִי לְרֹאשׁ׃
7 David took up his residence in the stronghold: that is why they called it the City of David.  וַיֵּשֶׁב דָּוִיד בַּמְצָד עַל־כֵּן קָרְאוּ־לֹו עִיר דָּוִיד׃
8 He built the city round it, starting at the Millo and including its neighbourhood, while Joab reconstructed the rest of the city.  וַיִּבֶן הָעִיר מִסָּבִיב מִן־הַמִּלֹּוא וְעַד־הַסָּבִיב וְיֹואָב יְחַיֶּה אֶת־שְׁאָר הָעִיר׃
9 So David steadily grew stronger, for the LORD of Hosts was with him.

 וַיֵּלֶךְ דָּוִיד הָלֹוךְ וְגָדֹול וַיהוָה צְבָאֹות עִמֹּו׃ ף
10 [vv10-41: cp 2 Sam. 23.8-39] Of David's heroes these were the chief, men who lent their full strength to his government and, with all Israel, joined in making him king; such was the LORD's decree for Israel. David's famous soldiers. 1Chr.11.10-47 | 2Sm.23.8-39וְאֵלֶּה רָאשֵׁי הַגִּבֹּורִים אֲשֶׁר לְדָוִיד הַמִּתְחַזְּקִים עִמֹּו בְמַלְכוּתֹו עִם־כָּל־יִשְׂרָאֵל לְהַמְלִיכֹו כִּדְבַר יְהוָה עַל־יִשְׂרָאֵל׃ ס
11 first came Jashoboam the Hachmonite, chief of the three; he it was who brandished his spear over three hundred, all slain at one time.  וְאֵלֶּה מִסְפַּר הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר לְדָוִיד יָשָׁבְעָם בֶּן־חַכְמֹונִי רֹאשׁ [כ= הַשְּׁלֹושִׁים] [ק= הַשָּׁלִישִׁים] הוּא־עֹורֵר אֶת־חֲנִיתֹו עַל־שְׁלֹשׁ־מֵאֹות חָלָל בְּפַעַם אֶחָת׃
12 Next to him was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the heroic three.  וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּודֹו הָאֲחֹוחִי הוּא בִּשְׁלֹושָׁה הַגִּבֹּרִים׃
13 He was with David at Pas-dammim where the Philistines had gathered for battle in a field carrying a good crop of barley; and when the people had fled from the Philistines  הוּא־הָיָה עִם־דָּוִיד בַּפַּס דַּמִּים וְהַפְּלִשְׁתִּים נֶאֱסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַתְּהִי חֶלְקַת הַשָּׂדֶה מְלֵאָה שְׂעֹורִים וְהָעָם נָסוּ מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים׃
14 he stood his ground in the field, saved it [saved it: or cleared it of the Philistines] and defeated them. So the LORD brought about a great victory.

 וַיִּתְיַצְּבוּ בְתֹוךְ־הַחֶלְקָה וַיַּצִּילוּהָ וַיַּכּוּ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיֹּושַׁע יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדֹולָה׃
15 Three of the thirty chiefs went down to the rock to join David at the cave of Adullam, while the Philistines were encamped in the Vale of Rephaim.  וַיֵּרְדוּ שְׁלֹושָׁה מִן־הַשְּׁלֹושִׁים רֹאשׁ עַל־הַצֻּר אֶל־דָּוִיד אֶל־מְעָרַת עֲדֻלָּם וּמַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים חֹנָה בְּעֵמֶק רְפָאִים׃
16 At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison held Bethlehem.  וְדָוִיד אָז בַּמְּצוּדָה וּנְצִיב פְּלִשְׁתִּים אָז בְּבֵית לָחֶם׃
17 One day a longing came over David, and he exclaimed, 'If only I could have a drink of water from the well [Or cistern] by the gate of Bethlehem!'  [כ= וַיִּתְאָו] [ק= וַיִּתְאָיו] דָּוִיד וַיֹּאמַר מִי יַשְׁקֵנִי מַיִם מִבֹּור בֵּית־לֶחֶם אֲשֶׁר בַּשָּׁעַר׃
18 At this the three made their way through the Philistine lines and drew water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David refused to drink it; he poured it out to the LORD  וַיִּבְקְעוּ הַשְּׁלֹשָׁה בְּמַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים וַיִּשְׁאֲבוּ־מַיִם מִבֹּור בֵּית־לֶחֶם אֲשֶׁר בַּשַּׁעַר וַיִּשְׂאוּ וַיָּבִאוּ אֶל־דָּוִיד וְלֹא־אָבָה דָוִיד לִשְׁתֹּותָם וַיְנַסֵּךְ אֹתָם לַיהוָה׃
19 and said, 'God forbid that I should do such a thing! Can I drink the blood of these men? They have brought it at the risk of their lives.' So he would not drink it. Such were the exploits of the heroic three.

 וַיֹּאמֶר חָלִילָה לִּי מֵאֱלֹהַי מֵעֲשֹׂות זֹאת הֲדַם הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֶשְׁתֶּה בְנַפְשֹׁותָם כִּי בְנַפְשֹׁותָם הֱבִיאוּם וְלֹא אָבָה לִשְׁתֹּותָם אֵלֶּה עָשׂוּ שְׁלֹשֶׁת הַגִּבֹּורִים׃
20 Abishai the brother of Joab was chief of the thirty. He once brandished his spear over three hundred dead, and he was famous among the thirty.  וְאַבְשַׁי אֲחִי־יֹואָב הוּא הָיָה רֹאשׁ הַשְּׁלֹושָׁה וְהוּא עֹורֵר אֶת־חֲנִיתֹו עַל־שְׁלֹשׁ מֵאֹות חָלָל [כ= וְלֹא] [ק= וְלֹו]־שֵׁם בַּשְּׁלֹושָׁה׃
21 He held higher rank than the rest of the thirty and became their captain, but he did not rival the three.  מִן־הַשְּׁלֹושָׁה בַשְּׁנַיִם נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלֹושָׁה לֹא־בָא׃ ס
22 Benaiah son of Jehoiada, from Kabzeel, was a hero of many exploits. It was he who smote the two champions of Moab, and who went down into a pit and killed a lion on a snowy day.  בְּנָיָה בֶן־יְהֹויָדָע בֶּן־אִישׁ־חַיִל רַב־פְּעָלִים מִן־קַבְצְאֵל הוּא הִכָּה אֵת שְׁנֵי אֲרִיאֵל מֹואָב וְהוּא יָרַד וְהִכָּה אֶת־הָאֲרִי בְּתֹוךְ הַבֹּור בְּיֹום הַשָּׁלֶג׃
23 It was he who also killed the Egyptian, a giant seven and a half feet high armed with a spear as big as the beam of a loom; he went to meet him with a club, snatched the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own weapon.  וְהוּא־הִכָּה אֶת־הָאִישׁ הַמִּצְרִי אִישׁ מִדָּה חָמֵשׁ בָּאַמָּה וּבְיַד הַמִּצְרִי חֲנִית כִּמְנֹור אֹרְגִים וַיֵּרֶד אֵלָיו בַּשָּׁבֶט וַיִּגְזֹל אֶת־הַחֲנִית מִיַּד הַמִּצְרִי וַיַּהַרְגֵהוּ בַּחֲנִיתֹו׃
24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, famous among the heroic thirty [prob. rdg, Heb three].  אֵלֶּה עָשָׂה בְּנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְלֹו־שֵׁם בִּשְׁלֹושָׁה הַגִּבֹּרִים׃
25 He was more famous than the rest of the thirty, but did not rival the three. David appointed him to his household.

 מִן־הַשְּׁלֹושִׁים הִנֹּו נִכְבָּד הוּא וְאֶל־הַשְּׁלֹושָׁה לֹא־בָא וַיְשִׂימֵהוּ דָוִיד עַל־מִשְׁמַעְתֹּו׃ ס
26 These were his valiant heroes: Asahel the brother of Joab, and Elhanan son of Dodo from Bethlehem;  וְגִבֹּורֵי הַחֲיָלִים עֲשָׂה־אֵל אֲחִי יֹואָב אֶלְחָןָן בֶּן־דֹּודֹו מִבֵּית לָחֶם׃ ס
27 Shammoth from Harod [prob. rdg, cp 2Sam. 23.25, Heb Haror], and Helez from a place unknown;  שַׁמֹּות הַהֲרֹורִי חֶלֶץ הַפְּלֹונִי׃ ס
28 Ira son of Ikkesh from Tekoa, and Abiezer from Anathoth;  עִירָא בֶן־עִקֵּשׁ הַתְּקֹועִי אֲבִיעֶזֶר הָעֲנְּתֹותִי׃ ס
29 Sibbecai from Hushah, and Ilai the Ahohite,  סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי עִילַי הָאֲחֹוחִי׃ ס
30 Maharai from Netophah, and Heled son of Baanah from Netophah;  מַהְרַי הַנְּטֹפָתִי חֵלֶד בֶּן־בַּעֲנָה הַנְּטֹופָתִי׃ ס
31 Ithai son of Ribai from Gibeah of Benjamin, and Benaiah from Pirathon;  אִיתַי בֶּן־רִיבַי מִגִּבְעַת בְּנֵי בִנְיָמִן ס בְּנָיָה הַפִּרְעָתֹנִי׃
32 Hurai from the ravines of Gaash, and Abiel from Beth-arabah;  חוּרַי מִנַּחֲלֵי גָעַשׁ ס אֲבִיאֵל הָעַרְבָתִי׃ ס
33 Azmoth from Bahurim, and Eliahba from Shaalbon;  עַזְמָוֶת הַבַּחֲרוּמִי אֶלְיַחְבָּא הַשַּׁעַלְבֹנִי׃ ס
34 Hashem the Gizonite, and Jonathan son of Shage the Hararite;  בְּנֵי הָשֵׁם הַגִּזֹונִי יֹונָתָן בֶּן־שָׁגֵה הַהֲרָרִי׃ ס
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, and Eliphal son of Ur;  אֲחִיאָם בֶּן־שָׂכָר הַהֲרָרִי אֱלִיפַל בֶּן־אוּר׃ ס
36 Hepher from Mecherah, and Ahijah from a place unknown;  חֵפֶר הַמְּכֵרָתִי אֲחִיָּה הַפְּלֹנִי׃ ס
37 Hezro from Carmel, and Naarai son of Ezbai;  חֶצְרֹו הַכַּרְמְלִי נַעֲרַי בֶּן־אֶזְבָּי׃ ס
38 Joel the brother of Nathan, and Mibhar the son of Haggeri;  יֹואֵל אֲחִי נָתָן מִבְחָר בֶּן־הַגְרִי׃ ס
39 Zelek the Ammonite, and Naharai from Beeroth, armour-bearer to Joab son of Zeruiah;  צֶלֶק הָעַמֹּונִי נַחְרַי הַבֵּרֹתִי נֹשֵׂא כְּלֵי יֹואָב בֶּן־צְרוּיָה׃ ס
40 Ira the Ithrite, and Gareb the Ithrite;  עִירָא הַיִּתְרִי גָּרֵב הַיִּתְרִי׃ ס
41 Uriah the Hittite, and Zabad son of Ahlai.  אוּרִיָּה הַחִתִּי זָבָד בֶּן־אַחְלָי׃ ס
42 Adina son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, was over these thirty.  עֲדִינָא בֶן־שִׁיזָא הָראוּבֵנִי רֹאשׁ לָראוּבֵנִי וְעָלָיו שְׁלֹושִׁים׃ ס
43 Also Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;  חָןָן בֶּן־מַעֲכָה וְיֹושָׁפָט הַמִּתְנִי׃ ס
44 Uzzia from Ashtaroth, Shama and Jeiel the sons of Hotham from Aroer;  עֻזִיָּא הָעֲשְׁתְּרָתִי שָׁמָע [כ= וִיעוּאֵל] [ק= וִיעִיאֵל] ס בְּנֵי חֹותָם הָעֲרֹעֵרִי׃ ס
45 Jediael son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;  יְדִיעֲאֵל בֶּן־שִׁמְרִי וְיֹחָא אָחִיו הַתִּיצִי׃ ס
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;  אֱלִיאֵל הַמַּחֲוִים וִירִיבַי וְיֹושַׁוְיָה בְּנֵי אֶלְנָעַם וְיִתְמָה הַמֹּואָבִי׃
47 Eliel, Obed, and Jasiel, from Zobah [from Zobah: prob. rdg, Heb obscure].  אֱלִיאֵל וְעֹובֵד וְיַעֲשִׂיאֵל הַמְּצֹבָיָה׃ ף
    << | 1 Chronicles: 11 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.