katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 Revised Standard Version<< Psalms:145 >>Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[A Song of Praise. Of David.]  [תְּהִלָּה לְדָוִד ]
1 I will extol thee, my God and King,
and bless thy name for ever and ever.
I Will Extol thee O Lord My King. Psalm 145(v144)אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃
2 Every day I will bless thee,
and praise thy name for ever and ever.
 בְּכָל־יֹום אֲבָרֲךֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃
3 Great is the LORD, and greatly to be praised,
and his greatness is unsearchable.
 גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃
4 One generation shall laud thy works to another,
and shall declare thy mighty acts.
 דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃
5 On the glorious splendor of thy majesty,
and on thy wondrous works, I will meditate.
 הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃
6 Men shall proclaim the might of thy terrible acts,
and I will declare thy greatness.
 וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ {כ= וּגְדוּלֹּתֶיךָ} {ק= וּגְדוּלָּתְךָ} אֲסַפְּרֶנָּה׃
7 They shall pour forth the fame of thy abundant goodness,
and shall sing aloud of thy righteousness.
 זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃
8 The LORD is gracious and merciful,
slow to anger and abounding in steadfast love.
 חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃
9 The LORD is good to all,
and his compassion is over all that he has made.
 טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃
10 All thy works shall give thanks to thee, O LORD,
and all thy saints shall bless thee!
 יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃
11 They shall speak of the glory of thy kingdom,
and tell of thy power,
 כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃
12 to make known to the sons of men thy mighty deeds,
and the glorious splendor of thy kingdom.
 לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom,
and thy dominion endures throughout all generations.

The LORD is faithful in all his words,
and gracious in all his deeds.

 מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃
14 The LORD upholds all who are falling,
and raises up all who are bowed down.
 סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃
15 The eyes of all look to thee,
and thou givest them their food in due season.
 עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃
16 Thou openest thy hand,
thou satisfiest the desire of every living thing.
 פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון׃
17 The LORD is just in all his ways,
and kind in all his doings.
 צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃
18 The LORD is near to all who call upon him,
to all who call upon him in truth.
 קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃
19 He fulfils the desire of all who fear him,
he also hears their cry, and saves them.
 רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃
20 The LORD preserves all who love him;
but all the wicked he will destroy.
 שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃
21 My mouth shall speak the praise of the LORD,
and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
 תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃
    << | Psalms: 145 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.