katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME | Jesus before the Council Mk.14.53-65 | NEB Contents | notes | GO TO highlighted passage ↓

14 New English Bible (New Testament) Passage New Testament in Greek (UBS.Ed.26)

53THEN THEY LED JESUS away to the High Priest's house, where the chief priests, elders, and doctors of the law were all assembling. Jesus before the Council Mk.14.53-65 (Jerusalem) | Mt.26.57-68 | Lk.22.54-55 | Jn.18.13-14 | Jn.18.19-24Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα, καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς.
54Peter followed him at a distance right into the High Priest's courtyard; and there he remained, sitting among the attendants, warming himself at the fire.
 καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἑως ἐσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.
55The chief priests and the whole Council tried to find some evidence against Jesus to warrant a death-sentence, but failed to find any.  οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὁλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ οὐχ ηὑρισκον·
56Many gave false evidence against him, but their statements did not tally.  πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρΤύρουν κατ' αὐτοῦ, καὶ ἰσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.
57Some stood up and gave this false evidence against him:  καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρΤύρουν κατ' αὐτοῦ λέγοντες
58'We heard him say, "I will throw down this temple, made with human hands, and in three days I will build another, not made with hands." '  ὁτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἀλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω·
59But even on this point their evidence did not agree.
 καὶ οὐδὲ οὑτως ἰση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν.
60Then the High Priest stood up in his place and questioned Jesus: 'Have you no answer to the charges that these witnesses bring against you?'  καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;
61But he kept silence; he made no reply.

Again the High Priest questioned him: 'Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?'

 ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;
62Jesus said, 'I am; and you will see the Son of Man seated on the right hand of God Literally: of the Power. and coming with the clouds of heaven.' - You will see the Son of man seated  Mk.14.62 | Ps.110.1 | Dn.7.13ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, ἐγώ εἰμι,

καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.

63Then the High Priest tore his robes and said, 'Need we call further witnesses?  ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει, Τί ἐτι χρείαν ἐχομεν μαρτύρων;
64You have heard the blasphemy. What is your opinion?' Their judgement was unanimous: that he was guilty and should be put to death.
 ἠκούσατε τῆς βλασφημίας· τί ὑμῖν φαίνεταὶ οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἐνοχον εἶναι θανάτου.
65Some began to spit on him, blindfolded him, and struck him with their fists, crying out, 'Prophesy!' Some witnesses add: Who hit you? (as in Matthew and Luke.) And the High Priest's men set upon him with blows.
 Καὶ ἠρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ, Προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἐλαβον.

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.