katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

David captures Rabbah. 2Sm.12.26-31

HOME | Notes
12 LIBER SAMUHELIS II 2 Kings - Wycliffe Bible(14c) 2 Kings - Douay Rheims(17c) Reference
26Igitur pugnabat Joab contra Rabbath filiorum Ammon, et expugnabat urbem regiam. Therfor Joab fauyt ayens Rabath, of the sones of Amon, and he fauyt ayens the kyngis citee. And Joab fought against Rabbath of the children of Ammon, and laid close siege to the royal city. David captures Rabbah. 2Sm.12.26-31
27Misitque Joab nuntios ad David, dicens: Dimicavi adversum Rabbath, et capienda est Urbs aquarum. And Joab sente messangeris to Dauid, and seide, Y fauyte ayens Rabath, and the citee of watris schal be takun. And Joab sent messengers to David, saying: I have fought against Rabbath, and the city of waters is about to be taken.  
28Nunc igitur congrega reliquam partem populi, et obside civitatem, et cape eam: ne cum a me vastata fuerit urbs, nomini meo ascribatur victoria. Now therfor gadere thou the tother part of the puple, and bisege thou the citee, and take thou it, lest whanne the citee is wastid of me, the victorie be arettid to my name. Now therefore gather thou the rest of the people together, and besiege the city and take it: lest when the city shall be wasted by me, the victory be ascribed to my name.  
29Congregavit itaque David omnem populum, et profectus est adversum Rabbath: cumque dimicasset, cepit eam. Therfor Dauid gaderide al the puple, and he yede forth ayens Rabath; and whanne he hadde fouyte, he took it. Then David gathered all the people together, and went out against Rabbath: and after fighting, he took it.  
30Et tulit diadema regis eorum de capite ejus, pondo auri talentum, habens gemmas pretiosissimas: et impositum est super caput David. Sed et prædam civitatis asportavit multam valde: And he took the diademe of the kyng of hem fro his heed, bi weiyte a talent of gold, hauynge preciouseste peerlis; and it was put on the heed of Dauid, that is, aftir that it was weldid and purgid bi fier; but also Dauid bar awey ful myche prey of the citee. And he took the crown of their king from his head, the weight of which was a talent of gold, set with most precious stones, and it was put upon David's head, and the spoils of the city which were very great he carried away.  
31populum quoque ejus adducens serravit, et circumegit super eos ferrata carpenta : divisitque cultris, et traduxit in typo laterum : sic fecit universis civitatibus filiorum Ammon : et reversus est David, et omnis exercitus in Jerusalem. Also he ledde forth the puple therof, and sawide, and dide aboute hem yrun instrumentis of turment, and departide with knyues, and ledde ouer bi the licnesse of tijl stoonus; so he dide to alle the citees of the sones of Amon. And Dauid turnede ayen, and al his oost, in to Jerusalem. And bringing forth the people thereof he sawed them, and drove over them chariots armed with iron: and divided them with knives, and made them pass through brickkilns: so did he to all the cities of the children of Ammon: and David returned, with all the army to Jerusalem.