katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible

AMON king of Judah. (641 BCE) 2Kgs.21.19-26

HOME | Notes
21 LIBER MALACHIM IV REGUM 4 Kings - Wycliffe Bible(14c) 4 Kings - Douay Rheims(17c) Reference
19Viginti duorum annorum erat Amon cum regnare cœpisset: duobus quoque annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Messalemeth filia Harus de Jeteba. He was of two and twenti yeer, whanne he bigan to regne; and he regnede twei yeer in Jerusalem; the name of his modir was Mesalamech, the douyter of Arus of Gethela. Two and twenty years old was Amen when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem: the name of his mother was Messalemeth the daughter of Harus of Jeteba. AMON king of Judah. (641 BCE) 2Kgs.21.19-26 | 2Chr.33.21-25
20Fecitque malum in conspectu Domini, sicut fecerat Manasses pater ejus. And he dide yuel in the siyt of the Lord, as Manasses, his fader, hadde do. And he did evil in the sight, of the Lord, as Manasses his father had done.  
21Et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater ejus, servivitque immunditiis quibus servierat pater ejus, et adoravit eas: And he yede in al the weie, bi which his fader hadde go, and he seruide to vnclennessis, to whiche his fadir hadde seruyd, and he worschipide tho; and he forsook the Lord God of hise fadris, And he walked in all the way in which his father had walked: and he served the abominations which his father had served, and he adored them;  
22et dereliquit Dominum Deum patrum suorum, et non ambulavit in via Domini. and he yede not in the weye of the Lord. And forsook the Lord the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.  
23Tetenderuntque ei insidias servi sui, et interfecerunt regem in domo sua. And hise seruauntis settiden tresouns to hym, and killiden the kyng in hise hows. And his servants plotted against him, and slew the king in his own house.  
24Percussit autem populus terræ omnes qui conjuraverant contra regem Amon, et constituerunt sibi regem Josiam filium ejus pro eo. Sothely the puple of the Lord smoot alle men, that hadden conspirid ayens kyng Amon, and thei ordeyneden to hem a kyng, Josias, his sone, for hym. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amen: and made Josias his son their king in his stead.  
25Reliqua autem sermonum Amon quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda? Forsothe the residue of wordis of Amon, whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? But the rest of the acts of Amen which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?  
26Sepelieruntque eum in sepulchro suo, in horto Oza: et regnavit Josias filius ejus pro eo. And he slepte with hise fadris, and thei birieden hym in his sepulcre in the gardyn of Azam; and Josias, his sone, regnede for him. And they buried him in his sepulchre in the garden of Oza: and his son Josias reigned in his stead.