katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

Mildew. Lv.13.47-59

HOME | Notes
13 LIBER VAIECRA ID EST LEVITICUS Leviticus - Wycliffe Bible(14c) Leviticus - Douay Rheims(17c) Reference
47Vestis lanea sive linea, quæ lepram habuerit, A wollun cloth, ethir lynnun, that hath lepre in the warp, A woollen or linen garment that shall have the leprosy Mildew. Lv.13.47-59
48in stamine atque subtegmine, aut certe pellis, vel quidquid ex pelle confectum est, ethir oof, ethir certis a skyn, ether what euer thing is maad of skiyn, In the warp, and the woof, or a skin. or whatsoever is made of a skin,  
49si alba vel rufa macula fuerit infecta, lepra reputabitur, ostendeturque sacerdoti: if it is corrupt with a whijt spotte, ethir reed, it schal be arettid lepre, and it schal be schewid to the preest; If it be infected with a white or red spot, it shall be accounted the leprosy, and shall be shewn to the priest.  
50qui consideratam recludet septem diebus: which schal close it biholden bi seuene daies. And he shall look upon it and shall shut it up seven days:  
51et die septimo rursus aspiciens, si deprehenderit crevisse, lepra perseverans est: pollutum judicabit vestimentum, et omne in quo fuerit inventa: And eft he schal biholde in the seuenthe dai, and if he perseyueth, that it wexide, it schal be contynuel lepre; he schal deme the cloth defoulid, and al thing in which it is foundun; 51And on the seventh day when he looketh on it again, if he find that it if grown, it is a Axed leprosy: he shall judge the garment unclean, and every thing wherein it shall be found:  
52et idcirco comburetur flammis. and therfor the cloth schal be brent in flawmes. And therefore it shall be burnt with fire.  
53Quod si eam viderit non crevisse, That if he seeth that the spotte wexide not, he schal comaunde, But if he see that it is not grown,  
54præcipiet, et lavabunt id in quo lepra est, recludetque illud septem diebus aliis. and thei schulen waische that thing wherynne the lepre is, and he schal close it ayen bi seuene othere daies; He shall give orders, and they shall wash that part wherein the leprosy is, and he shall shut it up other seven days.  
55Et cum viderit faciem quidem pristinam non reversam, nec tamen crevisse lepram, immundum judicabit, et igne comburet, eo quod infusa sit in superficie vestimenti, vel per totum, lepra. and whanne he seeth the formere face not turned ayen, netheles that nether the lepre wexede, he schal deme that thing vnclene, and he schal brenne it in fier, for lepre is sched in the ouer part of the cloth, ether thorouy al. And when he shall see that the former colour is not returned, nor yet the leprosy spread, he shall judge it unclean, and shall burn it with fire, for the leprosy has taken hold of the outside of the garment, or through the whole.  
56Sin autem obscurior fuerit locus lepræ, postquam vestis est lota, abrumpet eum, et a solido dividet. Ellis if the place of lepre is derkere, aftir that the cloth is waischun, he schal breke awey that place, and schal departe fro the hool. But if the place of the leprosy be somewhat dark, after the garment is washed, he shall tear it off, and divide it from that which is sound.  
57Quod si ultra apparuerit in his locis, quæ prius immaculata erant, lepra volatilis et vaga, debet igne comburi. That if fleynge lepre and vnstidefast apperith ferthermore in these places, that weren vnwemmed bifore, it owith be brent in fier; if it ceessith, And if after this there appear in those places that before were without spot, a flying and wandering leprosy: it must be burnt with fire.  
58Si cessaverit, lavabit aqua ea, quæ pura sunt, secundo, et munda erunt. he schal waische the secounde tyme tho thingis that ben cleene, and tho schulen be cleene. If it cease, he shall wash with water the parts that are pure, the second time, and they shall be clean.  
59Ista est lex lepræ vestimenti lanei et linei, staminis, atque subtegminis, omnisque supellectilis pelliceæ, quomodo mundari debeat, vel contaminari. This is the lawe of lepre of cloth, wollun and lynnun, of warp and of oof, and of al purtenaunce of skiyn, hou it owith to be clensyd, ethir to be defoulid. This is the law touching the leprosy of any woollen or linen garment, either in the warp or woof, or any thing of skins, how it ought to be cleansed, or pronounced unclean.