katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Genesis | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

4 Genesis

1 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, "I have gotten a man with the help of Yahweh."

Cain and Abel. Gn.4.1-16
2 And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a tiller of the ground.  
3 In the course of time Cain brought to Yahweh an offering of the fruit of the ground,  
4 and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And Yahweh had regard for Abel and his offering,

 
5 but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell.  
6 Yahweh said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen?

 
7 If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is couching at the door; its desire is for you, but you must master it."

 
8 Cain said to Abel his brother, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.

 
9 Then Yahweh said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"

 
10 And Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.  
11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

 
12 When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; you shall be a fugitive and a wanderer on the earth."  
13 Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.

 
14 Behold, you have driven me this day away from the ground; and from your face I shall be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me."  
15 Then Yahweh said to him, "Not so! If anyone slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And Yahweh put a mark on Cain, lest any who came upon him should kill him.  
16 Then Cain went away from the presence of Yahweh, and dwelt in the land of Nod, east of Eden.

 
17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch; and he built a city, and called the name of the city after the name of his son, Enoch. Generations - Cain. Gn.4.17-24
18 To Enoch was born Irad; and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael the father of Methushael, and Methushael the father of Lamech.  
19 And Lamech took two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.  
20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have cattle.  
21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.  
22 Zillah bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.

 
23 Lamech said to his wives:
"Adah and Zillah, hear my voice;
you wives of Lamech, hearken to what I say:
I have slain a man for wounding me,
a young man for striking me.

 
24 If Cain is avenged sevenfold,
truly Lamech seventy-sevenfold."

 
25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another child instead of Abel, for Cain slew him."

Seth and Enosh. Gn.4.25-26
26 To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time men began to call upon the name of Yahweh.  
    << | Gen:4 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.