katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Joel | KNSB: contents | | by passage | search---> | GO TO highlighted passage ↓ | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

2Joel

1 Blow the trumpet in Zion;
sound the alarm on my holy mountain!
Let all the inhabitants of the land tremble,
for the day of Yahweh is coming, it is near,

A warning of the day of the LORD. Jl.2.1-11
2 a day of darkness and gloom,
a day of clouds and thick darkness!
Like blackness there is spread upon the mountains
a great and powerful people;
their like has never been from of old,
nor will be again after them
through the years of all generations.

 
3 Fire devours before them,
and behind them a flame burns.
The land is like the garden of Eden before them,
but after them a desolate wilderness,
and nothing escapes them.

 
4 Their appearance is like the appearance of horses,
and like war horses they run.

 
5 As with the rumbling of chariots,
they leap on the tops of the mountains,
like the crackling of a flame of fire
devouring the stubble,
like a powerful army drawn up for battle.

 
6 Before them peoples are in anguish,
all faces grow pale.

 
7 Like warriors they charge,
like soldiers they scale the wall.
They march each on his way,
they do not swerve from their paths.

 
8 They do not jostle one another,
each marches in his path;
they burst through the weapons
and are not halted.

 
9 They leap upon the city,
they run upon the walls;
they climb up into the houses,
they enter through the windows like a thief.

 
10 The earth quakes before them,
the heavens tremble.
The sun and the moon are darkened,
and the stars withdraw their shining.

 
11 Yahweh utters his voice before his army,
for his host is exceedingly great;
he that executes his word is powerful.
For the day of Yahweh is great and very terrible;
who can endure it?

 
12 "Yet even now," says Yahweh,
"return to me with all your heart,
with fasting, with weeping, and with mourning;

A call to repentance. Jl.2.12-17
13 and rend your hearts and not your garments."
Return to Yahweh, your God,
for he is gracious and merciful,
slow to anger, and abounding in steadfast love,
and repents of evil.

 
14 Who knows whether he will not turn and repent,
and leave a blessing behind him,
a cereal offering and a drink offering
for Yahweh, your God?

 
15 Blow the trumpet in Zion;
sanctify a fast;
call a solemn assembly;

 
16 gather the people.
Sanctify the congregation;
assemble the elders;
gather the children,
even nursing infants.
Let the bridegroom leave his room,
and the bride her chamber.

 
17 Between the vestibule and the altar let the priests,
the ministers of Yahweh, weep
and say, "Spare your people, O Yahweh,
and make not your heritage a reproach,
a byword among the nations.
Why should they say among the peoples,
'Where is their God?"

 
18 Then Yahweh became jealous for his land,
and had pity on his people.

God restores fertility to the land. Jl.2.18-27
19 Yahweh answered and said to his people,
"Behold, I am sending to you
grain, wine, and oil,
and you will be satisfied;
and I will no more make you
a reproach among the nations.

 
20 "I will remove the northerner far from you,
and drive him into a parched and desolate land,
his front into the eastern sea,
and his rear into the western sea;
the stench and foul smell of him will rise,
for he has done great things.

 
21 "Fear not, O land;
be glad and rejoice,
for Yahweh has done great things!

 
22 Fear not, you beasts of the field,
for the pastures of the wilderness are green;
the tree bears its fruit,
the fig tree and vine give their full yield.

 
23 "Be glad, O sons of Zion,
and rejoice in Yahweh, your God;
for he has given the early rain for your vindication,
he has poured down for you abundant rain,
the early and the latter rain, as before.

 
24 "The threshing floors shall be full of grain,
the vats shall overflow with wine and oil.

 
25 I will restore to you the years
which the swarming locust has eaten,
the hopper, the destroyer, and the cutter,
my great army, which I sent among you.

 
26 "You shall eat in plenty and be satisfied,
and praise the name of Yahweh your God,
who has dealt wondrously with you.
And my people shall never again be put to shame.

 
27 You shall know that I am in the midst of Israel,
and that I, Yahweh, am your God and there is none else.
And my people shall never again be put to shame.

 
28 "And it shall come to pass afterward,
that I will pour out my spirit on all flesh;
your sons and your daughters shall prophesy,
your old men shall dream dreams,
and your young men shall see visions.

The day of the LORD. Jl.2.28-32
29 Even upon the menservants and maidservants in those days,
I will pour out my spirit.
 
30 "And I will give portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.

 
31 The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.  
32 And it shall come to pass that all who call upon the name of Yahweh shall be delivered; for in Mount Zion and in Jerusalem there shall be those who escape, as Yahweh has said, and among the survivors shall be those whom Yahweh calls.  
    << | Joel:2 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.