katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:119 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of Yahweh! | ? ALEF. My Help Cometh even from the Lord. Psalm 119(v118) | אַשְׁרֵי תְמִימֵי־דָרֶךְ הַהֹלְכִים בְּתֹורַת יְהוָה׃ | |
2 | Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart, | אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל־לֵב יִדְרְשׁוּהוּ׃ | ||
3 | who also do no wrong, but walk in his ways! | אַף לֹא־פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ׃ | ||
4 | You have commanded your precepts to be kept diligently. | אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹד׃ | ||
5 | O that my ways may be steadfast in keeping your statutes! | אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ׃ | ||
6 | Then I shall not be put to shame, having my eyes fixed on all your commandments. | אָז לֹא־אֵבֹושׁ בְּהַבִּיטִי אֶל־כָּל־מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
7 | I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances. | אֹודְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
8 | I will observe your statutes; O forsake me not utterly! | אֶת־חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל־תַּעַזְבֵנִי עַד־מְאֹד׃ | ||
9 | How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word. | ב BET. Obedience. Psalm 119(v118) | בַּמֶּה יְזַכֶּה־נַּעַר אֶת־אָרְחֹו לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶךָ׃ | |
10 | With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments! | בְּכָל־לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל־תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֹתֶיךָ׃ | ||
11 | I have laid up your word in my heart, that I might not sin against you. | בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא־לָךְ׃ | ||
12 | Blessed be you, O Yahweh; teach me your statutes! | בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
13 | With my lips I declare all the ordinances of your mouth. | בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי־פִיךָ׃ | ||
14 | In the way of your testimonies I delight as much as in all riches. | בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל־הֹון׃ | ||
15 | I will meditate on your precepts, and fix my eyes on your ways. | בְּפִקֻּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶיךָ׃ | ||
16 | I will delight in your statutes; I will not forget your word. | בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ׃ | ||
17 | Deal bountifully with your servant, that I may live and observe your word. | ? GIMEL. Happiness. Psalm 119(v118) | גְּמֹל עַל־עַבְדְּךָ אֶחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ׃ | |
18 | Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law. | גַּל־עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאֹות מִתֹּורָתֶךָ׃ | ||
19 | I am a sojourner on earth; hide not your commandments from me! | גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
20 | My soul is consumed with longing for your ordinances at all times. | גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל־מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל־עֵת׃ | ||
21 | You rebuke the insolent, accursed ones, who wander from your commandments; | גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ׃ | ||
22 | take away from me their scorn and contempt, for I have kept your testimonies. | גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
23 | Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes. | גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ׃ | ||
24 | Your testimonies are my delight, they are my counselors. | גַּם־עֵדֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי אַנְשֵׁי עֲצָתִי׃ | ||
25 | My soul cleaves to the dust; revive me according to your word! | ד DALET. Obedience. Psalm 119(v118) | דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּנִי כִּדְבָרֶךָ׃ | |
26 | When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes! | דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
27 | Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works. | דֶּרֶךְ־פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאֹותֶיךָ׃ | ||
28 | My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word! | דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶךָ׃ | ||
29 | Put false ways far from me; and graciously teach me your law! | דֶּרֶךְ־שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתֹורָתְךָ חָנֵּנִי׃ | ||
30 | I have chosen the way of faithfulness, I set your ordinances before me. | דֶּרֶךְ־אֱמוּנָה בָחָרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי׃ | ||
31 | I cleave to your testimonies, O Yahweh; let me not be put to shame! | דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֹתֶיךָ יְהוָה אַל־תְּבִישֵׁנִי׃ | ||
32 | I will run in the way of your commandments when you enlarge my understanding! | דֶּרֶךְ־מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי׃ | ||
33 | Teach me, O Yahweh, the way of your statutes; and I will keep it to the end. | ה HE. Understanding. Psalm 119(v118) | הֹורֵנִי יְהוָה דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב׃ | |
34 | Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart. | הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תֹורָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל־לֵב׃ | ||
35 | Lead me in the path of your commandments, for I delight in it. | הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי־בֹו חָפָצְתִּי׃ | ||
36 | Incline my heart to your testimonies, and not to gain! | הַט־לִבִּי אֶל־עֵדְוֹתֶיךָ וְאַל אֶל־בָּצַע׃ | ||
37 | Turn my eyes from looking at vanities; and give me life in your ways. | הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאֹות שָׁוְא בִּדְרָךֶךָ חַיֵּנִי׃ | ||
38 | Confirm to your servant your promise, which is for those who fear you. | הָקֵם לְעַבְדְּךָ אִמְרָתֶךָ אֲשֶׁר לְיִרְאָתֶךָ׃ | ||
39 | Turn away the reproach which I dread; for your ordinances are good. | הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טֹובִים׃ | ||
40 | Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life! | הִנֵּה תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי׃ | ||
41 | Let your steadfast love come to me, O Yahweh, your salvation according to your promise; | ? VAV. Trust. Psalm 119(v118) | וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה תְּשׁוּעָתְךָ כְּאִמְרָתֶךָ׃ | |
42 | then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in your word. | וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּי־בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ׃ | ||
43 | And take not the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your ordinances. | וְאַל־תַּצֵּל מִפִּי דְבַר־אֱמֶת עַד־מְאֹד כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
44 | I will keep your law continually, for ever and ever; | וְאֶשְׁמְרָה תֹורָתְךָ תָמִיד לְעֹולָם וָעֶד׃ | ||
45 | and I shall walk at liberty, for I have sought your precepts. | וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ | ||
46 | I will also speak of your testimonies before kings, and shall not be put to shame; | וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ נֶגֶד מְלָכִים וְלֹא אֵבֹושׁ׃ | ||
47 | for I find my delight in your commandments, which I love. | וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי׃ | ||
48 | I revere your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes. | וְאֶשָּׂא־כַפַּי אֶל־מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ׃ | ||
49 | Remember your word to your servant, in which you have made me hope. | ? ZAYIN. Confidence. Psalm 119(v118) | זְכֹר־דָּבָר לְעַבְדֶּךָ עַל אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי׃ | |
50 | This is my comfort in my affliction that your promise gives me life. | זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי׃ | ||
51 | Godless men utterly deride me, but I do not turn away from your law. | זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד־מְאֹד מִתֹּורָתְךָ לֹא נָטִיתִי׃ | ||
52 | When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O Yahweh. | זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעֹולָם יְהוָה וָאֶתְנֶחָם׃ | ||
53 | Hot indignation seizes me because of the wicked, who forsake your law. | זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תֹּורָתֶךָ׃ | ||
54 | Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. | זְמִרֹות הָיוּ־לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי׃ | ||
55 | I remember your name in the night, O Yahweh, and keep your law. | זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תֹּורָתֶךָ׃ | ||
56 | This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts. | זֹאת הָיְתָה־לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
57 | Yahweh is my portion; I promise to keep your words. | ח HET. Devotion. Psalm 119(v118) | חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ׃ | |
58 | I entreat your favour with all my heart; be gracious to me according to your promise. | חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל־לֵב חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶךָ׃ | ||
59 | When I thinks of your ways, I turn my feet to your testimonies; | חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל־עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
60 | I hasten and do not delay to keep your commandments. | חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
61 | Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law. | חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי תֹּורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
62 | At midnight I rise to praise you, because of your righteous ordinances. | חֲצֹות־לַיְלָה אָקוּם לְהֹודֹות לָךְ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
63 | I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts. | חָבֵר אָנִי לְכָל־אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
64 | The earth, O Yahweh, is full of your steadfast love; teach me your statutes! | חַסְדְּךָ יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
65 | You have dealt well with your servant, O Yahweh, according to your word. | ? TET. Value. Psalm 119(v118) | טֹוב עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ יְהוָה כִּדְבָרֶךָ׃ | |
66 | Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments. | טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי׃ | ||
67 | Before I was afflicted I went astray; but now I keep your word. | טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי׃ | ||
68 | You are good and do good; teach me your statutes. | טֹוב־אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
69 | The godless besmear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts; | טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים אֲנִי בְּכָל־לֵב אֱצֹּר פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
70 | their heart is gross like fat, but I delight in your law. | טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תֹּורָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי׃ | ||
71 | It is good for me that I was afflicted, that I might learn your statutes. | טֹוב־לִי כִי־עֻנֵּיתִי לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּיךָ׃ | ||
72 | The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces. | טֹוב־לִי תֹורַת־פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף׃ | ||
73 | Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments. | ? YOD. Justice. Psalm 119(v118) | יָדֶיךָ עָשׂוּנִי וַיְכֹונְנוּנִי הֲבִינֵנִי וְאֶלְמְדָה מִצְוֹתֶיךָ׃ | |
74 | Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word. | יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
75 | I know, O Yahweh, that your judgments are right, and that in faithfulness you have afflicted me. | יָדַעְתִּי יְהוָה כִּי־צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָנִי׃ | ||
76 | Let your steadfast love be ready to comfort me according to your promise to your servant. | יְהִי־נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ׃ | ||
77 | Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight. | יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה כִּי־תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
78 | Let the godless be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on your precepts. | יֵבֹשׁוּ זֵדִים כִּי־שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי אֲנִי אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ׃ | ||
79 | Let those who fear you turn to me, that they may know your testimonies. | יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ [כ= וְיָדְעוּ] [ק= וְיֹדְעֵי] עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
80 | May my heart be blameless in your statutes, that I may not be put to shame! | יְהִי־לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבֹושׁ׃ | ||
81 | My soul languishes for your salvation; I hope in your word. | כ KAF. Deliverance. Psalm 119(v118) | כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | |
82 | My eyes fail with watching for your promise; I ask, "When will you comfort me?" | כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי׃ | ||
83 | For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes. | כִּי־הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטֹור חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
84 | How long must your servant endure? When will you judge those who persecute me? | כַּמָּה יְמֵי־עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט׃ | ||
85 | Godless men have dug pitfalls for me, men who do not conform to your law. | כָּרוּ־לִי זֵדִים שִׁיחֹות אֲשֶׁר לֹא כְתֹורָתֶךָ׃ | ||
86 | All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me! | כָּל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי׃ | ||
87 | They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts. | כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא־עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ׃ | ||
88 | In your steadfast love spare my life, that I may keep the testimonies of your mouth. | כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ׃ | ||
89 | For ever, O Yahweh, your word is firmly fixed in the heavens. | ? LAMED. Faith. Psalm 119(v118) | לְעֹולָם יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם׃ | |
90 | Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast. | לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כֹּונַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד׃ | ||
91 | By your appointment they stand this day; for all things are your servants. | לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיֹּום כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃ | ||
92 | If your law had not been my delight, I should have perished in my affliction. | לוּלֵי תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי׃ | ||
93 | I will never forget your precepts; for by them you have given me life. | לְעֹולָם לֹא־אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי׃ | ||
94 | I am yours, save me; for I have sought your precepts. | לְךָ־אֲנִי הֹושִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ | ||
95 | The wicked lie in wait to destroy me; but I consider your testimonies. | לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבֹּוןָן׃ | ||
96 | I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad. | לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד׃ | ||
97 | Oh, how I love your law! It is my meditation all the day. | מ MEM. Love. Psalm 119(v118) | מָה־אָהַבְתִּי תֹורָתֶךָ כָּל־הַיֹּום הִיא שִׂיחָתִי׃ | |
98 | Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me. | מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעֹולָם הִיא־לִי׃ | ||
99 | I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation. | מִכָּל־מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֹתֶיךָ שִׂיחָה לִֿי׃ | ||
100 | I understand more than the aged, for I keep your precepts. | מִזְּקֵנִים אֶתְבֹּוןָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
101 | I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word. | מִכָּל־אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ׃ | ||
102 | I do not turn aside from your ordinances, for you have taught me. | מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא־סָרְתִּי כִּי־אַתָּה הֹורֵתָנִי׃ | ||
103 | How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! | מַה־נִּמְלְצוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִי׃ | ||
104 | Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way. | מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבֹּוןָן עַל־כֵּן שָׂנֵאתִי כָּל־אֹרַח שָׁקֶר׃ | ||
105 | Your word is a lamp to my feet and a light to my path. | נ NUN. Light. Psalm 119(v118) | נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאֹור לִנְתִיבָתִי׃ | |
106 | I have sworn an oath and confirmed it, to observe your righteous ordinances. | נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
107 | I am sorely afflicted; give me life, O Yahweh, according to your word! | נַעֲנֵיתִי עַד־מְאֹד יְהוָה חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ׃ | ||
108 | Accept my offerings of praise, O Yahweh, and teach me your ordinances. | נִדְבֹות פִּי רְצֵה־נָא יְהוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
109 | I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law. | נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
110 | The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts. | נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃ | ||
111 | Your testimonies are my heritage for ever; yea, they are the joy of my heart. | נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם כִּי־שְׂשֹׂון לִבִּי הֵמָּה׃ | ||
112 | I incline my heart to perform your statutes for ever, to the end. | נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשֹׂות חֻקֶּיךָ לְעֹולָם עֵקֶב׃ | ||
113 | I hate double-minded men, but I love your law. | ס SAMEKH. Safety. Psalm 119(v118) | סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתֹורָתְךָ אָהָבְתִּי׃ | |
114 | You are my hiding place and my shield; I hope in your word. | סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
115 | Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God. | סוּרוּ־מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי׃ | ||
116 | Uphold me according to your promise, that I may live, and let me not be put to shame in my hope! | סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל־תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי׃ | ||
117 | Hold me up, that I may be safe and have regard for your statutes continually! | סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד׃ | ||
118 | You spurn all who go astray from your statutes; yea, their cunning is in vain. | סָלִיתָ כָּל־שֹׁוגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי־שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם׃ | ||
119 | All the wicked of the earth you count as dross; therefore I love your testimonies. | סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לָכֵן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
120 | My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments. | סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי׃ | ||
121 | I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors. | ע AYIN. Obedience. Psalm 119(v118) | עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃ | |
122 | Be surety for your servant for good; let not the godless oppress me. | עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃ | ||
123 | My eyes fail with watching for your salvation, and for the fulfilment of your righteous promise. | עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ׃ | ||
124 | Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes. | עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
125 | I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies! | עַבְדְּךָ־אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
126 | It is time for Yahweh to act, for your law has been broken. | עֵת לַעֲשֹׂות לַיהוָה הֵפֵרוּ תֹּורָתֶךָ׃ | ||
127 | Therefore I love your commandments above gold, above fine gold. | עַל־כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז׃ | ||
128 | Therefore I direct my steps by all your precepts; I hate every false way. | עַל־כֵּן כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי׃ | ||
129 | Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them. | פ PE. Desire. Psalm 119(v118) | פְּלָאֹות עֵדְוֹתֶיךָ עַל־כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי׃ | |
130 | The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple. | פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִים׃ | ||
131 | With open mouth I pant, because I long for your commandments. | פִּי־פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאָפָה כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי׃ | ||
132 | Turn to me and be gracious to me, as is your wont toward those who love your name. | פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃ | ||
133 | Keep steady my steps according to your promise, and let no iniquity get dominion over me. | פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָוֶן׃ | ||
134 | Redeem me from man's oppression, that I may keep your precepts. | פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
135 | Make your face shine upon your servant, and teach me your statutes. | פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת־חֻקֶּיךָ׃ | ||
136 | My eyes shed streams of tears, because men do not keep your law. | פַּלְגֵי־מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא־שָׁמְרוּ תֹורָתֶךָ׃ | ||
137 | Righteous are you, O Yahweh, and right are your judgments. | צ TSADI. Justice. Psalm 119(v118) | צַדִּיק אַתָּה יְהוָה וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶיךָ׃ | |
138 | You have appointed your testimonies in righteousness and in all faithfulness. | צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶאֱמוּנָה מְאֹד׃ | ||
139 | My zeal consumes me, because my foes forget your words. | צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּי־שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי׃ | ||
140 | Your promise is well tried, and your servant loves it. | צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ׃ | ||
141 | I am small and despised, yet I do not forget your precepts. | צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
142 | Your righteousness is righteous for ever, and your law is true. | צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעֹולָם וְתֹורָתְךָ אֱמֶת׃ | ||
143 | Trouble and anguish have come upon me, but your commandments are my delight. | צַר־וּמָצֹוק מְצָאוּנִי מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
144 | Your testimonies are righteous for ever; give me understanding that I may live. | צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה׃ | ||
145 | With my whole heart I cry; answer me, O Yahweh! I will keep your statutes. | ? QOF. Deliverance. Psalm 119(v118) | קָרָאתִי בְכָל־לֵב עֲנֵנִי יְהוָה חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה׃ | |
146 | I cry to you; save me, that I may observe your testimonies. | קְרָאתִיךָ הֹושִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
147 | I rise before dawn and cry for help; I hope in your words. | קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה [כ= לִדְבָרֶיךָ] [ק= לִדְבָרְךָ] יִחָלְתִּי׃ | ||
148 | My eyes are awake before the watches of the night, that I may meditate upon your promise. | קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרֹות לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ׃ | ||
149 | Hear my voice in your steadfast love; O Yahweh, in your justice preserve my life. | קֹולִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי׃ | ||
150 | They draw near who persecute me with evil purpose; they are far from your law. | קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתֹּורָתְךָ רָחָקוּ׃ | ||
151 | But you are near, O Yahweh, and all your commandments are true. | קָרֹוב אַתָּה יְהוָה וְכָל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת׃ | ||
152 | Long have I known from your testimonies that you have founded them for ever. | קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעֹולָם יְסַדְתָּם׃ | ||
153 | Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law. | ? RESH. Help. Psalm 119(v118) | רְאֵה־עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי־תֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | |
154 | Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise! | רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃ | ||
155 | Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes. | רָחֹוק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי־חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ׃ | ||
156 | Great is your mercy, O Yahweh; give me life according to your justice. | רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי׃ | ||
157 | Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from your testimonies. | רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי׃ | ||
158 | I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands. | רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקֹוטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ׃ | ||
159 | Consider how I love your precepts! Preserve my life according to your steadfast love. | רְאֵה כִּי־פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי׃ | ||
160 | The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures for ever. | רֹאשׁ־דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעֹולָם כָּל־מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ׃ | ||
161 | Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words. | ש SHIN. Dedication. Psalm 119(v118) | שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם [כ= וּמִדְּבָרֶיךָ] [ק= וּמִדְּבָרְךָ] פָּחַד לִבִּי׃ | |
162 | I rejoice at your word like one who finds great spoil. | שָׂשׂ אָנֹכִי עַל־אִמְרָתֶךָ כְּמֹוצֵא שָׁלָל רָב׃ | ||
163 | I hate and abhor falsehood, but I love your law. | שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תֹּורָתְךָ אָהָבְתִּי׃ | ||
164 | Seven times a day I praise you for your righteous ordinances. | שֶׁבַע בַּיֹּום הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
165 | Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble. | שָׁלֹום רָב לְאֹהֲבֵי תֹורָתֶךָ וְאֵין־לָמֹו מִכְשֹׁול׃ | ||
166 | I hope for your salvation, O Yahweh, and I do your commandments. | שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי׃ | ||
167 | My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly. | שָׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹד׃ | ||
168 | I keep your precepts and testimonies, for all my ways are before you. | שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל־דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ׃ | ||
169 | Let my cry come before you, O Yahweh; give me understanding according to your word! | ת TAV. Help. Psalm 119(v118) | תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי׃ | |
170 | Let my supplication come before you; deliver me according to your word. | תָּבֹוא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃ | ||
171 | My lips will pour forth praise that you teach me your statutes. | תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
172 | My tongue will sing of your word, for all your commandments are right. | תַּעַן לְשֹׁונִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל־מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק׃ | ||
173 | Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts. | תְּהִי־יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי׃ | ||
174 | I long for your salvation, O Yahweh, and your law is my delight. | תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וְתֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
175 | Let me live, that I may praise you, and let your ordinances help me. | תְּחִי־נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻנִי׃ | ||
176 | I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments. | תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
<< | Psalms: 119 | >> |
---|