katapi New Study Bible - Vulgate Latin || Wycliffe || Douay Rheims Bible
DB1

Offerings at the feast of Unleavened Bread. Nu.28.16-25

HOME | Notes
28 NUMERI Numbers - Wycliffe Bible(14c) Numbers - Douay Rheims(17c) Reference
16Mense autem primo, quartadecima die mensis, Phase Domini erit, Forsothe in the firste monethe, in the fouretenthe dai of the monethe, schal be phase, that is, pask ethir passyng, of the Lord; And in the first month, on the fourteenth day of the month, shall be the phase of the Lord, Offerings at the feast of Unleavened Bread. Nu.28.16-25 | Lv.23.5-14
17et quintadecima die solemnitas: septem diebus vescentur azymis. and in the fiftenthe day schal be the solempnyte of the therf looues. Bi seuene daies ye schulen ete therf looues; And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread.  
18Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea. of whiche the firste dai schal be worschipful and hooli; ye schulen not do ony seruyle werk therynne. And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.  
19Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, twey calues, o ram, seuene lambren of o yeer, without wem; And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:  
20et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem, and the sacrifices of ech bi itsilf of flour, which be spreynt to gidere with oile, thre tenthe partis bi ech calf, And for the sacrifices of every one three tenths of flour which shall be tempered with oil to every calf, and two tenths to every ram,  
21et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos. and twey tenthe partis bi a ram, and the tenthe part of a dyme bi ech lomb, that is, bi seuene lambren. 21And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:  
22Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis, And ye schulen offre o buc of geet for synne, that clensyng be maad for you, And one buck goat for sin, to make atonement for you,  
23præter holocaustum matutinum, quod semper offeretis. outakun the brent sacrifice of the morewtid, which ye schulen offre euere. Besides the morning holocaust which you shall always offer.  
24Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum. So ye schulen do bi ech dai of seuene daies, into the nurschyng of fier, and in to swettist odour to the Lord, that schal rise of the brent sacrifice, and of moiste sacrifices of ech. So shall you do every day of the seven days for the food of the fire, and for a most sweet odour to the Lord, which shall rise from the holocaust, and from the libations of each.  
25Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis: omne opus servile non facietis in eo. Also the seuenthe day schal be moost solempne and hooli to you; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne. The seventh day also shall be most solemn and holy unto you: you shall do no servile work therein.