katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Song of Songs | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLESong of Songs:1 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 The Song of Songs, which is Solomon's. SONG OF SOLOMON. Solomon's beautiful song. Sg.1.1שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה׃
2 O that you would kiss me with the kisses of your mouth!
For your love is better than wine,
FIRST SONG. She. Sg.1.2-7יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקֹות פִּיהוּ כִּי־טֹובִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן׃
3 your anointing oils are fragrant,
your name is oil poured out;
therefore the maidens love you.
 לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טֹובִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמֹות אֲהֵבוּךָ׃
4 Draw me after you, let us make haste.
The king has brought me into his chambers.
We will exult and rejoice in you;
we will extol your love more than wine;
rightly do they love you.
 מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָּרוּצָה הֱבִיאַנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ נַזְכִּירָה דֹדֶיךָ מִיַּיִן מֵישָׁרִים אֲהֵבוּךָ׃ ס
5 I am very dark, but comely,
O daughters of Jerusalem,
like the tents of Kedar,
like the curtains of Solomon.
 שְׁחֹורָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנֹות יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעֹות שְׁלֹמֹה׃
6 Do not gaze at me because I am swarthy,
because the sun has scorched me.
My mother's sons were angry with me,
they made me keeper of the vineyards;
but, my own vineyard I have not kept!
 אַל־תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשֱּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ־בִי שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת־הַכְּרָמִים כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי׃
7 Tell me, you whom my soul loves,
where you pasture your flock,
where you make it lie down at noon;
for why should I be like one who wanders
beside the flocks of your companions?
 הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ׃
8 If you do not know, O fairest among women,
follow in the tracks of the flock,
and pasture your kids beside the shepherds' tents.
He. Sg.1.8-11אִם־לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים צְאִי־לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן וּרְעִי אֶת־גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנֹות הָרֹעִים׃ ס
9 I compare you, my love, to a mare of Pharaoh's chariots.
 לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי׃
10 Your cheeks are comely with ornaments,
your neck with strings of jewels.
 נָאווּ לְחָיַיִךְ בַּתֹּרִים צַוָּארֵךְ בַּחֲרוּזִים׃
11 We will make you ornaments of gold,
studded with silver.
 תֹּורֵי זָהָב נַעֲשֶׂה־לָּךְ עִם נְקֻדֹּות הַכָּסֶף׃
12 While the king was on his couch,
my nard gave forth its fragrance.
She. Sg.1.12-14עַד־שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבֹּו נִרְדִּי נָתַן רֵיחֹו׃
13 My beloved is to me a bag of myrrh,
that lies between my breasts.
 צְרֹור הַמֹּר דֹּודִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין׃
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.  אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דֹּודִי לִי בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי׃ ס
15 Behold, you are beautiful, my love;
behold, you are beautiful;
your eyes are doves.
He. Sg.1.15הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יֹונִים׃
16 Behold, you are beautiful, my beloved, truly lovely.
Our couch is green;
She. Sg.1.16-2.1הִנְּךָ יָפֶה דֹודִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃
17 the beams of our house are cedar,
our rafters are pine.
 קֹרֹות בָּתֵּינוּ אֲרָזִים [כ= רַחִיטֵנוּ] [ק= רַהִיטֵנוּ] בְּרֹותִים׃
    | Song of Songs: 1 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.