katapi New Study Bible - Vulgate || Wycliffe || Douay Rheims Bible

katapi HOME   HOME | Bible in Latin - BOOKS | Notes.
Ch: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536

29 NUMERI Numbers - Wycliffe Bible(14c) Numbers - Douay Rheims(17c) Reference

1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. Omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum. Forsothe the firste dai of the seuenthe monethe schal be hooli, and worschipful to you; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne, for it is the day of sownyng, and of trumpis. The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets. New Year offerings. Nu.29.1-6 | Lv.23.23-25 
2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem: And ye schulen offre brent sacrifice, in to swettest odour to the Lord, o calf of the droue, o ram, and seuene lambren of o yeer, with out wem; And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf of the herd, one ram and seven lambs of a year old, without blemish.  
3 et in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, and in the sacrificis of tho ye schulen offre thre tenthe partis of flour spreynt togidere with oile, bi ech calfe, twey tenthe partis bi a ram, And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,  
4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem: o tenthe part bi a lomb, whiche togidere ben seuen lambren. One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:  
5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi, And ye schulen offre a buc of geet, which is offrid for synne, in to the clensyng of the puple, And a buck goat for sin, which is offered for the expiation of the people,  
6 præter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis: eisdem cæremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino. with out the brent sacrifice of kalendis, with hise sacrifices, and without euerlastynge brent sacrifice, with customable fletynge offryngis; and bi the same cerymonyes ye schulen offre encense in to swettiste odour to the Lord. Besides the holocaust of the first day of the month with the sacrifices thereof, and the perpetual holocaust with the accustomed libations. With the same ceremonies you shall offer a burnt sacrifice for a most sweet odour to the Lord.  
7 Decima quoque dies mensis hujus septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea. Also the tenthe dai of this seuenthe monethe schal be hooli and worschipful to you, and ye schulen turmente youre soulis; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne. The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein. Offerings at the Day of Atonement. Nu.29.7-11 | Lv.23.26-32 
8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, in to swettiste odour; o calf of the droue, o ram, seuene lambren of o yeer with out wem. And you shall offer a holocaust to the Lord for a most sweet odour, one calf of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:  
9 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, And in the sacrifices of tho ye schulen offre thre tenthe partis of flour spreynt togidere with oyle, bi ech calf, twey tenthe partis bi a ram, And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,  
10 decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem: the tenthe part of a dyme bi each lomb, that ben togidere seuene lambren. The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:  
11 et hircum pro peccato, absque his quæ offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out these thingis that ben wont to be offrid for synne in to clensyng, and ye schulen offre euerlastinge brent sacrifice in sacrifice, and fletinge offryngis of tho. And a buck goat for sin, besides the things that are wont to be offered for sin, for expiation, and for the perpetual holocaust with their sacrifice and libations.  
12 Quintadecima vero die mensis septimi, quæ vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis solemnitatem Domino septem diebus. Forsothe in the fiftenthe dai of this seuenthe monethe, that schal be hooli and worschipful to you, ye schulen not do ony seruyle werk, but ye schulen halewe solempnyte to the Lord in seuene daies; and ye schulen offre brent sacrifice, And on the fifteenth day of the seventh month, which shall be unto you holy and venerable, you shall do no servile work, but shall celebrate a solemnity to the Lord seven days. Feast of Booths offerings. Nu.29.12-40 | Lv.23.33-44 
13 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: in to swetiste odour to the Lord, threttene calues of the droue, twey rammes, fouretene lambren of o yeer, with out wem. And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, thirteen calves of the herd, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
14 et in libamentis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim, et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus, And in the moiste sacrifices of tho ye schulen offre thre tenthe partis of flour spreynt to gidere with oile bi ech calf, that ben togidere threttene calues, and ye schulen offre twei tenthe partis to twei rammes togidere, that is, o tenthe part to o ram, and ye schulen offre the tenthe part of a And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams,  
15 et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quatuordecim: dyme to ech lomb, whiche ben to gidere fourteene lambren. And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:  
16 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine ejus. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the tother dai ye schulen offre twelue calues of the droue, twei rammes, fouretene lambren of o yeer without wem. On the second day you shall offer twelve calves of the herd, two rams and fourteen lambs of a year old, without blemish :  
18 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations for every one, for the calves and for the rams and for the lambs you shall duly celebrate:  
19 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moist offryng therof. And a buck goat for a sin offering besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the thridde dai ye schulen offre euleuen calues, twei rammes, fourtene lambren of o yeer, without wem. The third day you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
21 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the caluys, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall offer according to the rite:  
22 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. And ye schulen offre a buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice, and the libation thereof.  
23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the fourthe day ye schulen offre ten calues, twey rammes, fourtene lambren of o yeer with oute wem. The fourth day you shall offer tell calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
24 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate in right manner:  
25 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. And ye schulen offre a buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the fyuethe dai ye schulen offre nyne calues, twei rammes, fourtene lambren of o yeer, with oute wem. The fifth day you shall offer nine calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
27 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:  
28 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the sixte dai ye schulen offre eiyt calues, and twei rammes, fourtene lambren of o yeer with out wem. The sixth day you shall offer eight calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
30 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:  
31 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. And ye schulen offre a buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
32 Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim: In the seuenthe dai ye schulen offre seuene calues, twei rammes, fourtene lambren of o yeer with out wem. The seventh day you shall offer seven calves and two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:  
33 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:  
34 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
35 Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis, In the eiythe dai, which is moost solempne ether hooli; ye schulen not do ony seruyle werk, On the eighth day, which is moat solemn, you shall do no servile work:  
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem: and ye schulen offre brent sacrifice in to swettest odour to the Lord, o calf, o ram, seuene lambren of o yeer with out wem. But you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:  
37 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis: And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren. And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:  
38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. And ye schulen offre a buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice, and moiste offryng therof. And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.  
39 Hæc offeretis Domino in solemnitatibus vestris: præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis. Ye schulen offre these thingis to the Lord, in youre solempnytees, with out avowis, and wilful offryngis, in brent sacrifice, in sacrifice, in moist offryng, and in peesible sacrifices. These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.